近世韓國語

韩语(近世)

Koreanic · 历史/隐藏变体

语系Koreanic 使用者Extinct (~17th-19th c.) 文字Hangul / Hanja 国家Joseon Korea 官方语言Joseon Dynasty 活力extinct ISO 639-3okm

近代朝鲜语(근대국어,约17-19世纪)是中世朝鲜语与现代标准语之间的过渡阶段,相当于朝鲜王朝后期。出现了音位性高低重音消失(约17世纪)、元音ㆍ(阿来阿)消失(拼写约18世纪、发音约16世纪)、辅音群系统简化(ㅄ、ㅴ → ㅆ 等)、七元音系统的重组,以及汉字汉学的延续之外,谚文印刷小说(《春香传》等)带动的口语谚文文学稳步成长。实学(실학)改革学派与谚文印刷小说推动了谚文识字能力从儒家精英阶层扩展至大众。是现代朝鲜语的直接祖先;1933年《统一谚文拼写法》后确立的正字法与语法规范整理了近代朝鲜语期遗留的变动。

使用地区

韩语(近世)的20个核心词

/mɯl/

/pɯl/

太阳

ᄒᆡ

/hʌj/

月亮

/tal/

母亲

어미

/ʌmi/

父亲

아비

/abi/

먹다

/mʌk̚t͈a/

마시다

/maɕida/

ᄉᆞ랑

/saɾaŋ/

마음

/maɯm/

나모

/namo/

房子

/tɕip/

/kɛ/

괴앙이

/kweaŋi/

/son/

眼睛

/nun/

你好

안녕하시오

/annjʌŋ.ha.ɕi.o/

谢谢

고맙소이다

/komap.so.i.da/

하나

/hana/

됴타

/tjotʰa/

来源

单词比较

与Koreanic相关语言比较

含义 韩语(近世)中世韩国语韩语(标准)朝鲜语(咸镜)韩语(全罗)朝鲜语(延边)韩语(釜山)
/mɯl/ /mɯl/ /mul/ /mul/ /mul/ /mul/ /mul/
/pɯl/ /pɯl/ /pul/ /pul/ /pul/ /pul/ /pul/
太阳 ᄒᆡ /hʌj/ ·ᄒᆡ /hʌj/ /hɛ/ /hɛ/ /hɛ/ /hɛ/ /hɛ/
月亮 /tal/ ᄃᆞᆯ /tʌl/ /tal/ /tal/ /tal/ /tal/ /tal/
母亲 어미 /ʌmi/ 어미 /ʌmi/ 어머니 /ʌmʌni/ 어머이 /ʌmʌi/ 어매 /ʌmɛ/ 오마니 /omani/ 엄마 /ʌmma/
父亲 아비 /abi/ 아비 /abi/ 아버지 /abʌd͡ʑi/ 아바이 /abai/ 아베 /abe/ 아바이 /abai/ 아부지 /abud͡ʑi/
먹다 /mʌk̚t͈a/ 먹다 /mʌk̚.ta/ 먹다 /mʌk̚t͈a/ 먹어 /mʌɡʌ/ 묵어 /muɡʌ/ 먹어 /mʌɡʌ/ 묵어 /muɡʌ/
마시다 /maɕida/ 마시다 /maɕi.ta/ 마시다 /maɕida/ 마셔 /maɕjʌ/ 마셔 /maɕjʌ/ 마셔 /maɕjʌ/ 마셔 /maɕjʌ/
1/3

语序比较

与世界主要语言比较

韩语(近世)
저는 旅館 맞은편 가게 ‌에서 衣服을 입어보고 싶사이다
试穿 酒店 对面的 商店 看到的 那套西装
Я хочу примерить костюм который я увидел в магазине напротив отеля
मैं होटल के सामने एक दुकान में देखा सूट को पहनकर देखना चाहता हूँ
Ich möchte einen Anzug anprobieren den ich in einem Geschäft gegenüber vom Hotel gesehen habe
私は ホテルの 向かいの お店 見た スーツを 試着 したいです
I want to try on a suit I saw ‌in a shop across from the hotel
أنا أريد أن أجرب بدلة رأيتها في محل مقابل الفندق

与谱系相近的语言比较

나는 쥬ᅎᆞᆸ 맞은편 져자 ‌에서 옷을 닙어보고져 ᄒᆞ노라
저는 호텔 맞은편 가게 ‌에서 양복을 입어보고 싶슴다
저는 호텔 맞은편 가게 ‌에서 양복을 입어보고 싶습니다
저는 호텔 맞은편 가게 ‌에서 양복을 입어보고 싶수다
韩语(近世)
저는 旅館 맞은편 가게 ‌에서 衣服을 입어보고 싶사이다

LangMap — 语言可视化项目的一部分。这是静态、可抓取的摘要;交互式地图提供发音音频、筛选和地球视图。