Français classique

Tiếng Pháp cổ điển (thế kỷ 17)

Indo-European (Italic, Romance, Gallo-Romance, Northern French; Classical 17c.) · biến thể lịch sử / ẩn

Ngữ hệIndo-European (Italic, Romance, Gallo-Romance, Northern French; Classical 17c.) Người nóiHistorical literary form (~1650-1715 CE / Grand Siècle); active pedagogical use in French literary education Chữ viếtLatin Quốc giaBourbon France (Louis XIII–Louis XV); Versailles court; Académie française Ngôn ngữ chính thứcBourbon France court language; Académie française "le bel usage" standard Mức độ sống cònextinct ISO 639-3fra

Classical French / French of the Grand Siècle (Français classique, 17c.) is the French of the canonical Grand Siècle authors: Racine (Andromaque, Phèdre, Britannicus), Corneille (Le Cid, Polyeucte, Cinna), Molière (Tartuffe, Le Misanthrope, Le Malade imaginaire), La Fontaine (Fables), Pascal (Pensées, Lettres provinciales), Bossuet, La Bruyère (Caractères), Madame de Sévigné, Madame de La Fayette (La Princesse de Clèves). Codified by the Académie française (founded 1635 under Richelieu) and Vaugelas's Remarques sur la langue françoise (1647), the authoritative arbiter of "le bel usage" — the linguistic norm of cultured Parisian society of the Louis XIV court. Distinct from Old French (fro, 9-14c.) and Modern French (fr) by: preserved /we/ for <oi> (le roi /lœrwe/, became /lœrwa/ ca. 1700, attested in Racine's rhymes); active liaison of word-final consonants in formal registers; distinct vowel-length oppositions (chat /ʃaː/ long vs maman /mamɑ̃/); sharp tu/vous formality enforcement; pre-pejorative-shift semantics for many lexical items (honnête, galant). The pedagogical canon taught in French Lycée classes for reading the Grand Siècle dramatic and prose canon.

Nơi được sử dụng

20 từ cốt lõi trong Tiếng Pháp cổ điển (thế kỷ 17)

Nước

eau

/o/

Lửa

feu

/fø/

Mặt trời

soleil

/sɔlɛj/

Mặt trăng

lune

/lyn/

Mẹ

mère

/mɛːr/

Cha

père

/pɛːr/

Ăn

manger

/mɑ̃ʒe/

Uống

boire

/bweːr/

Yêu

amour

/amur/

Tim

cœur

/kœːr/

Cây

arbre

/aːrbr/

Nhà

maison

/mɛzɔ̃/

Chó

chien

/ʃjɛ̃/

Mèo

chat

/ʃaː/

Tay

main

/mɛ̃/

Mắt

œil

/œːj/

Xin chào

Dieu vous garde

/djø vu ɡard/

Cảm ơn

grâces

/ɡraːs/

Một

un

/œ̃/

Tốt

bon

/bɔ̃/

Nguồn

So sánh từ vựng

So sánh với các ngôn ngữ Indo-European (Italic, Romance, Gallo-Romance, Northern French; Classical 17c.) liên quan

Nghĩa Tiếng Pháp cổ điển (thế kỷ 17)Tiếng Pháp (Québec)Tiếng PhápTiếng Pháp (châu Phi)Tiếng Pháp (Bỉ)Tiếng Pháp (Thụy Sĩ)Tiếng Picard
Nước eau /o/ eau /o/ eau /o/ eau /o/ eau /o/ eau /o/ iau /jo/
Lửa feu /fø/ feu /fø/ feu /fø/ feu /fø/ feu /fø/ feu /fø/ fu /fy/
Mặt trời soleil /sɔlɛj/ soleil /sɔlɛj/ soleil /sɔlɛj/ soleil /sɔlɛj/ soleil /sɔlɛj/ soleil /sɔlɛj/ solèl /sɔlɛl/
Mặt trăng lune /lyn/ lune /lʏn/ lune /lyn/ lune /lyn/ lune /lyn/ lune /lyn/ lune /lyn/
Mẹ mère /mɛːr/ mère /mɛːʁ/ mère /mɛʁ/ mère /mɛʁ/ mère /mɛʁ/ mère /mɛʁ/ mère /mɛʁ/
Cha père /pɛːr/ père /pɛːʁ/ père /pɛʁ/ père /pɛʁ/ père /pɛʁ/ père /pɛʁ/ père /pɛʁ/
Ăn manger /mɑ̃ʒe/ manger /mɑ̃ʒe/ manger /mɑ̃ʒe/ manger /mɑ̃ʒe/ manger /mɑ̃ʒe/ manger /mɑ̃ʒe/ minger /mɛ̃ʒe/
Uống boire /bweːr/ boire /bwɑːʁ/ boire /bwaʁ/ boire /bwaʁ/ boire /bwaʁ/ boire /bwaʁ/ boère /bwɛʁ/
Trang 1/3

Một phần của LangMap — dự án trực quan hóa ngôn ngữ. Đây là bản tóm tắt tĩnh, có thể thu thập; bản đồ tương tác cung cấp âm thanh phát âm, bộ lọc và chế độ xem địa cầu.