Favorlang
בּאבּוּזה
Austronesian (Formosan — Western Plains, Babuza-Taokas) · גרסה היסטורית / מוסתרת
Babuza (better known to linguistics as Favorlang, the Dutch missionary name for one of its dialects) was a Western Plains Formosan language of the Babuza-Taokas group, spoken across the central-western plain of Taiwan around modern Changhua County. It is one of the very few Formosan languages whose 17th-century pre-modern form is richly documented: Dutch Reformed missionaries of the VOC produced Gilbertus Happart's c. 1650 Favorlang–Dutch dictionary (published only in 1842 by van der Vlis), Daniel Gravius' 1661 translation of the Gospels of Matthew and John, and a catechism — making Favorlang, alongside Siraya, the best-attested Formosan language of the Dutch Formosa period (1624–1662). Babuza was effectively extinct as a community language by the early 20th century under successive Qing-era Han sinicization and Japanese-era assimilation, though descendant identity is being revived under the broader Pingpu plains-aboriginal movement. Like other Formosan languages it is of major importance to the reconstruction of Proto-Austronesian.
היכן מדוברת
20 מילים בסיסיות בבּאבּוּזה
מים
zalum
/zalum/
אש
apoi
/apoi/
שמש
—
/—/
ירח
zilias
/siliəs/
אמא
tina
/tina/
אבא
tama
/tama/
לאכול
maan
/maːn/
לשתות
minum
/minum/
אהבה
—
/—/
לב
—
/—/
עץ
kayu
/kaju/
בית
ruma
/ruma/
כלב
asu
/asu/
חתול
—
/—/
יד
rima
/rima/
עין
macha
/matʃa/
שלום
—
/—/
תודה
—
/—/
אחד
nata
/nata/
טוב
—
/—/
מקורות
- Happart, Gilbertus (c. 1650, ms.) Woord-boek der Favorlangsche taal — Dutch East India Company missionary dictionary, MS. preserved at Batavia and later The Hague
- van der Vlis, C. J. (1842) Formosaansche woorden-lijst, volgens een Utrechtsch handschrift. Verhandelingen van het Bataviaasch Genootschap 18:437–488 — publication of Happart's ms.
- Gravius, Daniel (1661) Het Heylige Euangelium Matthei en Johannis ofte Hagnau ka d'llig matiktik ka na sasoulat ti Mattheus ti Johannes appa — Favorlang translation of the Gospels of Matthew and John
- Medhurst, W. H. (1840) Dictionary of the Favorlang Dialect of the Formosan Language. Batavia: Parapattan
- Tsuchida, Shigeru (2000) "Lexical Prefixes and Prefix Harmony in Siraya", in Grammatical Analysis: Morphology, Syntax, and Semantics — Studies in Honor of Stanley Starosta, Pacific Linguistics
- Glottolog: Babuza (babu1240)
- Ethnologue: bzg
השוואת מילים
בהשוואה לשפות Austronesian (Formosan — Western Plains, Babuza-Taokas) קשורות
| משמעות | בּאבּוּזה | קוואלאן | קולון־פאזה | מלאית עתיקה | בידאיוּה בוקאר-סאדונג | בונון | טויוקה |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| מים | zalum /zalum/ | zanum /zaˈnum/ | dalum /da.lum/ | ayar /ajar/ | piin /piːn/ | danum /danum/ | oko /oko/ |
| אש | apoi /apoi/ | ramax /raˈmax/ | hapuy /ha.puj/ | api /api/ | apui /aˈpui/ | sapuz /sapuz/ | pekãbẽ /pekãbẽ/ |
| שמש | — /—/ | siban /siˈban/ | rizax /ɾi.zax/ | matari /matari/ | biduh /biˈduh/ | vali /vali/ | — /—/ |
| ירח | zilias /siliəs/ | buran /buˈran/ | ilas /i.las/ | bulan /bulan/ | bulan /buˈlan/ | buan /buan/ | — /—/ |
| אמא | tina /tina/ | tina /ˈtina/ | ina /i.na/ | ibu /ibu/ | sindo /sinˈdoʔ/ | tina /tina/ | pakó /pakó/ |
| אבא | tama /tama/ | tama /ˈtama/ | aba /a.ba/ | bapa /bapa/ | samah /saˈmah/ | tama /tama/ | — /—/ |
| לאכול | maan /maːn/ | quman /quˈman/ | mekan /mə.kan/ | makan /makan/ | kuman /kuˈman/ | maun /maun/ | — /—/ |
| לשתות | minum /minum/ | mimum /miˈmum/ | mimaazip /mi.maː.zip/ | minum /minum/ | ŋinum /ŋiˈnum/ | muqun /muqun/ | sĩdĩ /sĩdĩ/ |
| אהבה | — /—/ | — /—/ | — /—/ | sayang /sajaŋ/ | — /—/ | madaidaz /madaidaz/ | — /—/ |
| לב | — /—/ | — /—/ | baga /ba.ɡa/ | hati /hati/ | — /—/ | is-ang /isaŋ/ | — /—/ |
| עץ | kayu /kaju/ | kasuy /kaˈsuj/ | kahuy /ka.huj/ | kayu /kaju/ | kayuh /kaˈjuh/ | kahu /kahu/ | yukɨgɨ /jukɨɡɨ/ |
| בית | ruma /ruma/ | lepaw /ləˈpaw/ | xuma /xu.ma/ | rumah /rumah/ | ramin /raˈmin/ | lumaq /lumaq/ | — /—/ |
| כלב | asu /asu/ | wasu /waˈsu/ | wazu /wa.zu/ | anjing /andʒiŋ/ | kaso /kaˈsoʔ/ | asu /asu/ | diayi /diaji/ |
| חתול | — /—/ | ngiyaw /ŋiˈjaw/ | — /—/ | kucing /kutʃiŋ/ | — /—/ | ngingiyaw /ŋiŋijaw/ | — /—/ |
| יד | rima /rima/ | rima /riˈma/ | rima /ɾi.ma/ | tangan /taŋan/ | təŋən /tə̆ˈŋən/ | ima /ima/ | — /—/ |
| עין | macha /matʃa/ | mata /maˈta/ | daurik /da.u.ɾik/ | mata /mata/ | baten /baˈten/ | mata /mata/ | kapea /kapea/ |
| שלום | — /—/ | — /—/ | — /—/ | — /—/ | — /—/ | uninang /uninaŋ/ | — /—/ |
| תודה | — /—/ | — /—/ | — /—/ | — /—/ | — /—/ | uninang /uninaŋ/ | — /—/ |
| אחד | nata /nata/ | issa /ˈissa/ | adang /a.daŋ/ | sa /sa/ | isaʔ /iˈsaʔ/ | tasa /tasa/ | sika /sika/ |
| טוב | — /—/ | — /—/ | — /—/ | baik /baik/ | biis /biːs/ | masial /masial/ | — /—/ |
חלק מ-LangMap — פרויקט להמחשת שפות. זהו סיכום סטטי הניתן לסריקה; המפות האינטראקטיביות מציעות שמע הגייה, מסננים ותצוגת גלובוס.