Καθαρεύουσα

ภาษากรีก (กาธาเรวูซา)

Indo-European (Hellenic; archaized literary register) · รูปแบบทางประวัติศาสตร์ / ที่ซ่อน

ตระกูลภาษาIndo-European (Hellenic; archaized literary register) ผู้พูดHistorical literary register (1820s–1976) อักษรGreek (polytonic until 1982 monotonic reform) ประเทศGreece, Cyprus, Greek diaspora (Alexandria, Constantinople, Asia Minor) ภาษาราชการModern Greek state 1834–1976 (replaced by Demotic by 1976 constitutional/educational reforms) สถานะความมีชีวิตextinct ISO 639-3ell

Katharevousa (καθαρεύουσα "the purifying [language]") is the puristic literary register of Greek that served as the official language of the Modern Greek state from 1834 until 1976, when Demotic (the spoken vernacular) became sole official. Constructed by Adamantios Korais and others during the Greek Enlightenment to archaize Modern Greek lexicon and morphology toward Ancient/Koine norms — restoring classical noun declensions, the dative case, the optative, and Ancient-Greek-derived vocabulary in place of Turkish/Italian/Slavic loanwords prevalent in Demotic. Wrote in polytonic accentuation (rough/smooth breathings, three accent marks) until the 1982 monotonic reform. The "Greek Language Question" (γλωσσικό ζήτημα) between Katharevousa and Demotic occupied Greek public life for over 150 years and triggered the 1901 Evangelika riots (over a Demotic Bible translation) and the 1903 Oresteiaka riots (over a Demotic Aeschylus). Taught today for reading 19c.-20c. literature (Roidis, Papadiamantis), official documents, and ecclesiastical/legal Greek — distinct from both Ancient Greek (el_grc) and Modern Greek (el).

พื้นที่ที่ใช้

20 คำหลักใน ภาษากรีก (กาธาเรวูซา)

น้ำ

ὕδωρ

/ˈiðor/

ไฟ

πῦρ

/pir/

ดวงอาทิตย์

ἥλιος

/ˈilios/

ดวงจันทร์

σελήνη

/seˈlini/

แม่

μήτηρ

/ˈmitir/

พ่อ

πατήρ

/paˈtir/

กิน

ἐσθίω

/esˈθio/

ดื่ม

πίνω

/ˈpino/

รัก

ἀγάπη

/aɣaˈpi/

ใจ

καρδία

/karˈði.a/

ต้นไม้

δένδρον

/ˈðenðron/

บ้าน

οἶκος

/ˈikos/

หมา

κύων

/ˈkion/

แมว

αἴλουρος

/ˈeluros/

มือ

χείρ

/çir/

ตา

ὀφθαλμός

/ofθalˈmos/

สวัสดี

χαῖρε

/ˈçere/

ขอบคุณ

εὐχαριστῶ

/efxariˈsto/

หนึ่ง

εἷς

/is/

ดี

ἀγαθόν

/aɣaˈθon/

แหล่งข้อมูล

เปรียบเทียบคำศัพท์

เปรียบเทียบกับภาษาตระกูล Indo-European (Hellenic; archaized literary register) ที่เกี่ยวข้อง

ความหมาย ภาษากรีก (กาธาเรวูซา)ภาษากรีกภาษากรีกพอนทุสภาษากรีกโบราณภาษาเอสเปรันโตภาษาเมเกลโน-โรมาเนียภาษาปูกาปูกา
น้ำ ὕδωρ /ˈiðor/ νερό /neˈɾo/ νερόν /neˈron/ ὕδωρ /hýdɔːr/ akvo /ˈakvo/ apâ /ˈapɨ/ wai /wai/
ไฟ πῦρ /pir/ φωτιά /foˈtʲa/ φωτία /foˈtia/ πῦρ /pŷːr/ fajro /ˈfajro/ foc /fok/ yayi /ˈjaji/
ดวงอาทิตย์ ἥλιος /ˈilios/ ήλιος /ˈiʎos/ ήλιον /ˈilion/ ἥλιος /hɛ́ːlios/ suno /ˈsuno/ soari /ˈsoari/ la /la/
ดวงจันทร์ σελήνη /seˈlini/ φεγγάρι /feˈŋɡaɾi/ φέγγον /ˈfeŋɡon/ σελήνη /selɛ́ːnɛː/ luno /ˈluno/ lunâ /ˈlunɨ/ malama /maˈlama/
แม่ μήτηρ /ˈmitir/ μητέρα /miˈteɾa/ μάνα /ˈmana/ μήτηρ /mɛ́ːtɛːr/ patrino /paˈtrino/ mumâ /ˈmumɨ/ mama /ˈmama/
พ่อ πατήρ /paˈtir/ πατέρας /paˈteɾas/ κύρης /ˈciɾis/ πατήρ /patɛ́ːr/ patro /ˈpatro/ tatâ /ˈtatɨ/ matua /maˈtua/
กิน ἐσθίω /esˈθio/ τρώω /ˈtɾo.o/ τρώγω /ˈtɾoɣo/ ἐσθίειν /estʰíeːn/ manĝi /ˈmandʒi/ mâcari /mɨˈkari/ kai /kai/
ดื่ม πίνω /ˈpino/ πίνω /ˈpino/ πίνειν /ˈpinin/ πίνειν /píneːn/ trinki /ˈtrinki/ beari /ˈbeari/ inu /ˈinu/
หน้า 1/3

ส่วนหนึ่งของ LangMap — โครงการแสดงภาพทางภาษาศาสตร์ นี่คือสรุปแบบสถิตที่ค้นเก็บได้ แผนที่แบบโต้ตอบมีเสียงการออกเสียง ตัวกรอง และมุมมองลูกโลก