Καθαρεύουσα

יוונית (קת'רבוסה)

Indo-European (Hellenic; archaized literary register) · גרסה היסטורית / מוסתרת

משפחהIndo-European (Hellenic; archaized literary register) דובריםHistorical literary register (1820s–1976) כתבGreek (polytonic until 1982 monotonic reform) מדינותGreece, Cyprus, Greek diaspora (Alexandria, Constantinople, Asia Minor) שפה רשמיתModern Greek state 1834–1976 (replaced by Demotic by 1976 constitutional/educational reforms) חיוניותextinct ISO 639-3ell

Katharevousa (καθαρεύουσα "the purifying [language]") is the puristic literary register of Greek that served as the official language of the Modern Greek state from 1834 until 1976, when Demotic (the spoken vernacular) became sole official. Constructed by Adamantios Korais and others during the Greek Enlightenment to archaize Modern Greek lexicon and morphology toward Ancient/Koine norms — restoring classical noun declensions, the dative case, the optative, and Ancient-Greek-derived vocabulary in place of Turkish/Italian/Slavic loanwords prevalent in Demotic. Wrote in polytonic accentuation (rough/smooth breathings, three accent marks) until the 1982 monotonic reform. The "Greek Language Question" (γλωσσικό ζήτημα) between Katharevousa and Demotic occupied Greek public life for over 150 years and triggered the 1901 Evangelika riots (over a Demotic Bible translation) and the 1903 Oresteiaka riots (over a Demotic Aeschylus). Taught today for reading 19c.-20c. literature (Roidis, Papadiamantis), official documents, and ecclesiastical/legal Greek — distinct from both Ancient Greek (el_grc) and Modern Greek (el).

היכן מדוברת

20 מילים בסיסיות ביוונית (קת'רבוסה)

מים

ὕδωρ

/ˈiðor/

אש

πῦρ

/pir/

שמש

ἥλιος

/ˈilios/

ירח

σελήνη

/seˈlini/

אמא

μήτηρ

/ˈmitir/

אבא

πατήρ

/paˈtir/

לאכול

ἐσθίω

/esˈθio/

לשתות

πίνω

/ˈpino/

אהבה

ἀγάπη

/aɣaˈpi/

לב

καρδία

/karˈði.a/

עץ

δένδρον

/ˈðenðron/

בית

οἶκος

/ˈikos/

כלב

κύων

/ˈkion/

חתול

αἴλουρος

/ˈeluros/

יד

χείρ

/çir/

עין

ὀφθαλμός

/ofθalˈmos/

שלום

χαῖρε

/ˈçere/

תודה

εὐχαριστῶ

/efxariˈsto/

אחד

εἷς

/is/

טוב

ἀγαθόν

/aɣaˈθon/

מקורות

השוואת מילים

בהשוואה לשפות Indo-European (Hellenic; archaized literary register) קשורות

משמעות יוונית (קת'רבוסה)יווניתיוונית פונטיתיוונית עתיקהאספרנטומגלנו-רומניתפוקאפוקאית
מים ὕδωρ /ˈiðor/ νερό /neˈɾo/ νερόν /neˈron/ ὕδωρ /hýdɔːr/ akvo /ˈakvo/ apâ /ˈapɨ/ wai /wai/
אש πῦρ /pir/ φωτιά /foˈtʲa/ φωτία /foˈtia/ πῦρ /pŷːr/ fajro /ˈfajro/ foc /fok/ yayi /ˈjaji/
שמש ἥλιος /ˈilios/ ήλιος /ˈiʎos/ ήλιον /ˈilion/ ἥλιος /hɛ́ːlios/ suno /ˈsuno/ soari /ˈsoari/ la /la/
ירח σελήνη /seˈlini/ φεγγάρι /feˈŋɡaɾi/ φέγγον /ˈfeŋɡon/ σελήνη /selɛ́ːnɛː/ luno /ˈluno/ lunâ /ˈlunɨ/ malama /maˈlama/
אמא μήτηρ /ˈmitir/ μητέρα /miˈteɾa/ μάνα /ˈmana/ μήτηρ /mɛ́ːtɛːr/ patrino /paˈtrino/ mumâ /ˈmumɨ/ mama /ˈmama/
אבא πατήρ /paˈtir/ πατέρας /paˈteɾas/ κύρης /ˈciɾis/ πατήρ /patɛ́ːr/ patro /ˈpatro/ tatâ /ˈtatɨ/ matua /maˈtua/
לאכול ἐσθίω /esˈθio/ τρώω /ˈtɾo.o/ τρώγω /ˈtɾoɣo/ ἐσθίειν /estʰíeːn/ manĝi /ˈmandʒi/ mâcari /mɨˈkari/ kai /kai/
לשתות πίνω /ˈpino/ πίνω /ˈpino/ πίνειν /ˈpinin/ πίνειν /píneːn/ trinki /ˈtrinki/ beari /ˈbeari/ inu /ˈinu/
עמוד 1/3

חלק מ-LangMap — פרויקט להמחשת שפות. זהו סיכום סטטי הניתן לסריקה; המפות האינטראקטיביות מציעות שמע הגייה, מסננים ותצוגת גלובוס.