Καθαρεύουσα

اليونانية (الكاثاريفوسا)

Indo-European (Hellenic; archaized literary register) · نوع تاريخي / مخفي

العائلةIndo-European (Hellenic; archaized literary register) المتحدثونHistorical literary register (1820s–1976) الكتابةGreek (polytonic until 1982 monotonic reform) البلدانGreece, Cyprus, Greek diaspora (Alexandria, Constantinople, Asia Minor) لغة رسمية فيModern Greek state 1834–1976 (replaced by Demotic by 1976 constitutional/educational reforms) الحيويةextinct ISO 639-3ell

Katharevousa (καθαρεύουσα "the purifying [language]") is the puristic literary register of Greek that served as the official language of the Modern Greek state from 1834 until 1976, when Demotic (the spoken vernacular) became sole official. Constructed by Adamantios Korais and others during the Greek Enlightenment to archaize Modern Greek lexicon and morphology toward Ancient/Koine norms — restoring classical noun declensions, the dative case, the optative, and Ancient-Greek-derived vocabulary in place of Turkish/Italian/Slavic loanwords prevalent in Demotic. Wrote in polytonic accentuation (rough/smooth breathings, three accent marks) until the 1982 monotonic reform. The "Greek Language Question" (γλωσσικό ζήτημα) between Katharevousa and Demotic occupied Greek public life for over 150 years and triggered the 1901 Evangelika riots (over a Demotic Bible translation) and the 1903 Oresteiaka riots (over a Demotic Aeschylus). Taught today for reading 19c.-20c. literature (Roidis, Papadiamantis), official documents, and ecclesiastical/legal Greek — distinct from both Ancient Greek (el_grc) and Modern Greek (el).

أين تُستخدم

20 كلمة أساسية في اليونانية (الكاثاريفوسا)

ماء

ὕδωρ

/ˈiðor/

نار

πῦρ

/pir/

شمس

ἥλιος

/ˈilios/

قمر

σελήνη

/seˈlini/

أم

μήτηρ

/ˈmitir/

أب

πατήρ

/paˈtir/

أكل

ἐσθίω

/esˈθio/

شرب

πίνω

/ˈpino/

حب

ἀγάπη

/aɣaˈpi/

قلب

καρδία

/karˈði.a/

شجرة

δένδρον

/ˈðenðron/

بيت

οἶκος

/ˈikos/

كلب

κύων

/ˈkion/

قطة

αἴλουρος

/ˈeluros/

يد

χείρ

/çir/

عين

ὀφθαλμός

/ofθalˈmos/

مرحبا

χαῖρε

/ˈçere/

شكرا

εὐχαριστῶ

/efxariˈsto/

واحد

εἷς

/is/

جيد

ἀγαθόν

/aɣaˈθon/

المصادر

مقارنة الكلمات

بالمقارنة مع لغات Indo-European (Hellenic; archaized literary register) ذات الصلة

المعنى اليونانية (الكاثاريفوسا)يونانيةاليونانية البنطيةاليونانية (القديمة)إسبرانتوالميغلينو-رومانيةالبوكابوكية
ماء ὕδωρ /ˈiðor/ νερό /neˈɾo/ νερόν /neˈron/ ὕδωρ /hýdɔːr/ akvo /ˈakvo/ apâ /ˈapɨ/ wai /wai/
نار πῦρ /pir/ φωτιά /foˈtʲa/ φωτία /foˈtia/ πῦρ /pŷːr/ fajro /ˈfajro/ foc /fok/ yayi /ˈjaji/
شمس ἥλιος /ˈilios/ ήλιος /ˈiʎos/ ήλιον /ˈilion/ ἥλιος /hɛ́ːlios/ suno /ˈsuno/ soari /ˈsoari/ la /la/
قمر σελήνη /seˈlini/ φεγγάρι /feˈŋɡaɾi/ φέγγον /ˈfeŋɡon/ σελήνη /selɛ́ːnɛː/ luno /ˈluno/ lunâ /ˈlunɨ/ malama /maˈlama/
أم μήτηρ /ˈmitir/ μητέρα /miˈteɾa/ μάνα /ˈmana/ μήτηρ /mɛ́ːtɛːr/ patrino /paˈtrino/ mumâ /ˈmumɨ/ mama /ˈmama/
أب πατήρ /paˈtir/ πατέρας /paˈteɾas/ κύρης /ˈciɾis/ πατήρ /patɛ́ːr/ patro /ˈpatro/ tatâ /ˈtatɨ/ matua /maˈtua/
أكل ἐσθίω /esˈθio/ τρώω /ˈtɾo.o/ τρώγω /ˈtɾoɣo/ ἐσθίειν /estʰíeːn/ manĝi /ˈmandʒi/ mâcari /mɨˈkari/ kai /kai/
شرب πίνω /ˈpino/ πίνω /ˈpino/ πίνειν /ˈpinin/ πίνειν /píneːn/ trinki /ˈtrinki/ beari /ˈbeari/ inu /ˈinu/
صفحة 1/3

جزء من LangMap — مشروع لتصور اللغات. هذا ملخص ثابت قابل للفهرسة؛ توفر الخرائط التفاعلية صوت النطق والمرشحات وعرض الكرة الأرضية.