Yumplatok

トレス海峡クレオール語

English-based creole (Pacific, Melanesian Pijin family)

語族English-based creole (Pacific, Melanesian Pijin family) 話者数~25K (~6K L1 + ~20K L2) 文字Latin Australia (Torres Strait Islands; mainland north Queensland diaspora) 公用語No (English is sole official; Torres Strait Creole is recognized regional) 活力度/危機度vulnerable ISO 639-3tcs

トレス海峡クレオール語(Yumplatok、Brokan または Broken English とも)はオーストラリアとパプアニューギニアの間のトレス海峡諸島で話される英語ベースのクレオール語で、ノース・クイーンズランド本土(ケアンズ、タウンズビル)のディアスポラを含む。19世紀の太平洋諸島民労働貿易と真珠貝採取産業で発生し、トク・ピシン語(tpi)とビスラマ語と基層特徴を共有してメラネシア・ピジン語族の一部をなすが、オーストラリアと東トレス海峡(メリアム・ミル)のパプア基層の影響が異なる。共同体名「Yumplatok」(「you+me+altogether+talk」、「みんなで話す」の意)は包括的アイデンティティを反映する。1980年代以降、オーストラリア先住民言語の枠組みで別言語として認められている。

話される地域

トレス海峡クレオール語の基本20語

woda

/woda/

paya

/paja/

太陽

san

/san/

mun

/mun/

mama

/mama/

papa

/papa/

食べる

kaikai

/kajkaj/

飲む

dringk

/dʒɾiŋk/

lavem

/lavɛm/

hart

/hart/

tri

/tʃɾi/

haus

/haʊs/

dog

/dɔɡ/

pusiket

/pusiket/

han

/han/

ai

/aj/

こんにちは

wis wei

/wis wej/

ありがとう

eso

/ɛso/

wan

/wan/

良い

gud

/ɡud/

出典

単語の比較

English-based creole (Pacific, Melanesian Pijin family)の関連言語と比較

意味 トレス海峡クレオール語ビスラマ語ピジン語トク・ピシンナイジェリア・ピジンクリオ語バハマ・クレオール語
woda /woda/ wota /wota/ wata /wata/ wara /waɾa/ wọtá /wɔta/ wata /ˈwata/ watah /wɑːtə/
paya /paja/ faea /faea/ faea /faja/ paia /paja/ faya /faja/ faya /ˈfaja/ fyah /fajə/
太陽 san /san/ san /san/ san /san/ san /san/ sọn /sɔn/ san /san/ son /sɔn/
mun /mun/ mun /mun/ mun /mun/ mun /mun/ mun /mun/ mun /mun/ moon /muːn/
mama /mama/ mama /mama/ mami /mami/ mama /mama/ mama /mama/ mama /ˈmama/ mama /mama/
papa /papa/ papa /papa/ dadi /dadi/ papa /papa/ papa /papa/ papa /ˈpapa/ daddy /dadi/
食べる kaikai /kajkaj/ kakae /kakae/ kaikai /kajkaj/ kaikai /kajkaj/ chọp /tʃɔp/ it /it/ eat /iːt/
飲む dringk /dʒɾiŋk/ dring /driŋ/ dring /driŋ/ dring /dɾiŋ/ drink /dɾiŋk/ drink /drɪŋk/ drink /dɹɪŋk/
ページ 1/3

LangMap — 言語の可視化プロジェクトの一部です。これは静的でクロール可能な要約です。インタラクティブマップでは発音音声・フィルター・地球儀ビューを利用できます。